SaaS Localization.
Your product speaks one language. Your users speak fifty. Bridge the gap without breaking your terminology, tone, or deployment speed.
Traditional SaaS localization can slow engineering teams down with asynchronous agency cycles. Flixu accelerates this by functioning as a headless Context Orchestrator; deploy JSON or YAML UI files directly via GitHub Actions. We preserve your HTML variables, enforce Glossary terminology, and deliver a fully branded international experience rapidly, integrating with your agile sprints.
The Problem
SaaS localization isn't just translation — it's consistency at scale. Your product has hundreds of UI strings, release notes, help articles, and marketing pages. Each needs to use the same terminology, the same tone, in every language, on every release.
Most teams cobble together spreadsheets, Google Translate, and freelancers. The result: inconsistent terminology, broken variables, and a brand that sounds different in every language.
How Flixu Solves This
Upload your strings
JSON, YAML, PO, XLIFF, or plain text. Flixu parses structure, preserves variables, and identifies translatable content.
Configure context
Set your glossary, brand voice, formality levels, and domain. These constraints travel with every translation.
Translate with context
Flixu routes to the best LLM for your language pair and content type, with all context injected into the prompt.
Review and ship
Review in the app or export translated files. Approved translations feed your TM for future consistency.
Why It Works for SaaS Teams
Glossary Enforcement
Your product terms are translated consistently — every time, every language.
Variable Safety
Placeholders like {user_name} and HTML tags are preserved automatically.
Brand Voice
Set formality and tone per language. Du in German, vous in French — configured once.
Pool Pricing
No per-language surcharges. One pool, all languages.
Frequently Asked Questions
How does Flixu handle UI string translation?
+
Flixu accepts JSON, YAML, PO, XLIFF, and other structured formats. It preserves keys, variables, and placeholders while translating values with your glossary and brand voice constraints active.
Can I integrate Flixu into my CI/CD pipeline?
+
Yes. Flixu provides a REST API that accepts source files and returns translated files. You can trigger translations on every deployment or on content changes.
How does glossary enforcement work?
+
Upload your product terminology as a glossary. When Flixu encounters these terms during translation, the AI model is constrained to use your approved translations — they're not suggestions, they're rules.
What languages does Flixu support?
+
Flixu supports 50+ languages through its LLM orchestration layer, including CJK languages, RTL languages (Arabic, Hebrew), and European languages with formal/informal register support.
How is pricing structured for SaaS teams?
+
Flixu uses a pool-based pricing model. You purchase translation capacity (pools) and use them across any language pair. Unused capacity rolls over. No per-language surcharges.